Quran 10:64 Translations

Yunus (Jonah) 10:64

لَهُمُ الْبُشْرَى فِي الْحَيَاةِ الدُّنْيَا وَفِي الْآخِرَةِ لَا تَبْدِيلَ لِكَلِمَاتِ اللَّهِ ذَلِكَ هُوَ الْفَوْزُ الْعَظِيمُ

Transliteration

Lahumu albushra fee alhayati alddunya wafee alakhirati la tabdeela likalimati Allahi thalika huwa alfawzu alAAatheemu

Ahmad Ali

For them is good news in the life of the world and in the life to come. There is no changing the words of God. That will be the great triumph.

Ali Qarai

For them is good news in the life of this world and in the Hereafter. (There is no altering the words of Allah.) That is the great success.

Amhad Khan

There are good tidings for them in the life of this world and in the Hereafter; the Words of Allah cannot change; this is the supreme success.

Arberry

for them is good tidings in the present life and in the world to come. There is no changing the words of God; that is the mighty triumph.

Corpus Quran

For them (are) the glad tidings in the life (of) the world and in the Hereafter. No change (is there) in the Words (of) Allah. That is the success the great.

Daryabadi

Unto them is glad tidings in the life of the world and in the Hereafter. No changing is there in the words of Allah. That! it is the mighty achievement.

Hilali & Khan

For them are glad tidings, in the life of the present world (i.e. righteous dream seen by the person himself or shown to others), and in the Hereafter. No change can there be in the Words of Allah, this is indeed the supreme success.

Maududi

For them are glad tidings in this world and in the Hereafter. The words of Allah shall not change. That is the supreme triumph.

Muhammad Sarwar

will receive glad news both in this life and in the life hereafter. The words of God do not change. This alone is the supreme triumph

Muhammad Shakir

They shall have good news in this world's life and in the hereafter; there is no changing the words of Allah; that is the mighty achievement.

Pickthall

Theirs are good tidings in the life of the world and in the Hereafter - There is no changing the Words of Allah - that is the Supreme Triumph.

Qaribullah

there is for them glad tidings in this present life and in the Everlasting Life. The Word of Allah is unchanging, that is the mighty triumph.

Sahih Intl

For them are good tidings in the worldly life and in the Hereafter. No change is there in the words of Allah. That is what is the great attainment.

Talal Itani

For them is good news in this life, and in the Hereafter. There is no alteration to the words of God. That is the supreme triumph.

Wahihuddin Khan

there is good news in this life and in the Hereafter: the Word of God shall never change. That is the supreme triumph.

Yusuf Ali

For them are glad tidings, in the life of the present and in the Hereafter; no change can there be in the words of Allah. This is indeed the supreme felicity.