Quran 102:3 Translations

At-Takathur (Vying for Increase) 102:3

كَلَّا سَوْفَ تَعْلَمُونَ

Transliteration

Kalla sawfa taAAlamoona

Ahmad Ali

But you will come to know soon; --

Ali Qarai

No indeed, soon you will know!

Amhad Khan

Yes certainly, you will soon realise!

Arberry

No indeed; but soon you shall know.

Corpus Quran

Nay! Soon you will know.

Daryabadi

Lo! presently ye shall know.

Hilali & Khan

Nay! You shall come to know!

Maududi

Nay, you will soon come to know;

Muhammad Sarwar

You shall know.

Muhammad Shakir

Nay! you shall soon know,

Pickthall

Nay, but ye will come to know!

Qaribullah

But no, indeed, you shall soon know.

Sahih Intl

No! You are going to know.

Talal Itani

Indeed, you will know.

Wahihuddin Khan

But you will soon come to know.

Yusuf Ali

But nay, ye soon shall know (the reality).