Quran 102:4 Translations ⓘ
At-Takathur (Vying for Increase) 102:4
ثُمَّ كَلَّا سَوْفَ تَعْلَمُونَ
Transliteration
Thumma kalla sawfa taAAlamoona
Ahmad Ali
Indeed you will come to know soon.
Ali Qarai
No indeed, soon you will know for yet another time!
Amhad Khan
Again, yes certainly, you will soon realise!
Arberry
Again, no indeed; but soon you shall know.
Corpus Quran
Then, nay! Soon you will know.
Daryabadi
Again lo! presently ye shall know.
Hilali & Khan
Again, Nay! You shall come to know!
Maududi
nay, again, you shall soon come to know.
Muhammad Sarwar
You shall cetainly know (about the consequences of your deeds).
Muhammad Shakir
Nay! Nay! you shall soon know.
Pickthall
Nay, but ye will come to know!
Qaribullah
Again, no indeed, you shall soon know.
Sahih Intl
Then no! You are going to know.
Talal Itani
Certainly, you will know.
Wahihuddin Khan
But you will soon come to know.
Yusuf Ali
Again, ye soon shall know!