Quran 102:4 Translations

At-Takathur (Vying for Increase) 102:4

ثُمَّ كَلَّا سَوْفَ تَعْلَمُونَ

Transliteration

Thumma kalla sawfa taAAlamoona

Ahmad Ali

Indeed you will come to know soon.

Ali Qarai

No indeed, soon you will know for yet another time!

Amhad Khan

Again, yes certainly, you will soon realise!

Arberry

Again, no indeed; but soon you shall know.

Corpus Quran

Then, nay! Soon you will know.

Daryabadi

Again lo! presently ye shall know.

Hilali & Khan

Again, Nay! You shall come to know!

Maududi

nay, again, you shall soon come to know.

Muhammad Sarwar

You shall cetainly know (about the consequences of your deeds).

Muhammad Shakir

Nay! Nay! you shall soon know.

Pickthall

Nay, but ye will come to know!

Qaribullah

Again, no indeed, you shall soon know.

Sahih Intl

Then no! You are going to know.

Talal Itani

Certainly, you will know.

Wahihuddin Khan

But you will soon come to know.

Yusuf Ali

Again, ye soon shall know!