Quran 105:1 Translations

Al-Feel (The Elephant) 105:1

بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمَنِ الرَّحِيمِ أَلَمْ تَرَ كَيْفَ فَعَلَ رَبُّكَ بِأَصْحَابِ الْفِيلِ

Transliteration

Alam tara kayfa faAAala rabbuka biashabi alfeeli

Ahmad Ali

HAVE YOU NOT seen how your Lord dealt with the people of the elephants?

Ali Qarai

Have you not regarded how your Lord dealt with the army of the elephants?

Amhad Khan

O dear Prophet (Mohammed – peace and blessings be upon him), did you not see how did your Lord deal with the People of the Elephant?

Arberry

Hast thou not seen how thy Lord did with the Men of the Elephant?

Corpus Quran

Have not you seen how dealt your Lord with (the) Companions (of the) Elephant?

Daryabadi

Hast thou not observed what wise thy Lord dealt with the fellows of the elephant?

Hilali & Khan

Have you (O Muhammad (Peace be upon him)) not seen how your Lord dealt with the Owners of the Elephant? [The elephant army which came from Yemen under the command of Abrahah Al-Ashram intending to destroy the Ka'bah at Makkah].

Maududi

Have you not seen how your Lord dealt with the people of the elephants?

Muhammad Sarwar

Have you not considered how your Lord dealt with the people of the elephant?

Muhammad Shakir

Have you not considered how your Lord dealt with the possessors of the elephant?

Pickthall

Hast thou not seen how thy Lord dealt with the owners of the Elephant?

Qaribullah

Have you not seen how Allah dealt with the companions of the Elephant?

Sahih Intl

Have you not considered, [O Muhammad], how your Lord dealt with the companions of the elephant?

Talal Itani

Have you not considered how your Lord dealt with the People of the Elephant?

Wahihuddin Khan

Have you not seen how your Lord dealt with the people of the elephant?

Yusuf Ali

Seest thou not how thy Lord dealt with the Companions of the Elephant?