Quran 108:3 Translations

Al-Kawthar (Abundance) 108:3

إِنَّ شَانِئَكَ هُوَ الْأَبْتَرُ

Transliteration

Inna shaniaka huwa alabtaru

Ahmad Ali

It is surely your opponents whose line will come to end.

Ali Qarai

Indeed it is your enemy who is without posterity.

Amhad Khan

Indeed it is your enemy who is bereft of all goodness.

Arberry

Surely he that hates thee, he is the one cut off.

Corpus Quran

Indeed, your enemy - he (is) the one cut off.

Daryabadi

Verily it is thy traducer who shall be tail-less.

Hilali & Khan

For he who makes you angry (O Muhammad (Peace be upon him)), - he will be cut off (from every good thing in this world and in the Hereafter).

Maududi

Verily your enemy alone has been cut off from the roots.

Muhammad Sarwar

Whoever hates you will himself remain childless.

Muhammad Shakir

Surely your enemy is the one who shall be without posterity,

Pickthall

Lo! it is thy insulter (and not thou) who is without posterity.

Qaribullah

Surely, he who hates you, he is the most severed.

Sahih Intl

Indeed, your enemy is the one cut off.

Talal Itani

He who hates you is the loser.

Wahihuddin Khan

It is the one who hates you who has been cut off.

Yusuf Ali

For he who hateth thee, he will be cut off (from Future Hope).