Quran 109:3 Translations

Al-Kafiroon (Disbelievers) 109:3

وَلَا أَنْتُمْ عَابِدُونَ مَا أَعْبُدُ

Transliteration

Wala antum AAabidoona ma aAAbudu

Ahmad Ali

Nor do you worship who I worship,

Ali Qarai

nor do you worship what I worship;

Amhad Khan

Nor do you worship Whom I worship.

Arberry

and you are not serving what I serve,

Corpus Quran

And not you (are) worshippers (of) what I worship

Daryabadi

Nor are ye the worshippers of that which I worship.

Hilali & Khan

"Nor will you worship that which I worship.

Maududi

neither do you worship Him Whom I worship;

Muhammad Sarwar

nor do you worship what I worship

Muhammad Shakir

Nor do you serve Him Whom I serve:

Pickthall

Nor worship ye that which I worship.

Qaribullah

nor do you worship what I worship.

Sahih Intl

Nor are you worshippers of what I worship.

Talal Itani

Nor do you worship what I worship.

Wahihuddin Khan

You do not worship what I worship.

Yusuf Ali

Nor will ye worship that which I worship.