Quran 109:5 Translations ⓘ
Al-Kafiroon (Disbelievers) 109:5
وَلَا أَنْتُمْ عَابِدُونَ مَا أَعْبُدُ
Transliteration
Wala antum AAabidoona ma aAAbudu
Ahmad Ali
Nor will you worship who I worship:
Ali Qarai
nor will you worship what I worship.
Amhad Khan
Nor will you worship Whom I worship.
Arberry
neither are you serving what I serve
Corpus Quran
And not you (are) worshippers (of) what I worship.
Daryabadi
Nor will ye be worshippers of that which I worship,
Hilali & Khan
"Nor will you worship that which I worship.
Maududi
nor are you going to worship Him Whom I worship.
Muhammad Sarwar
nor will you worship what I shall worship.
Muhammad Shakir
Nor are you going to serve Him Whom I serve:
Pickthall
Nor will ye worship that which I worship.
Qaribullah
neither will you worship what I worship.
Sahih Intl
Nor will you be worshippers of what I worship.
Talal Itani
Nor do you serve what I serve.
Wahihuddin Khan
You will never worship what I worship.
Yusuf Ali
Nor will ye worship that which I worship.