Quran 109:5 Translations

Al-Kafiroon (Disbelievers) 109:5

وَلَا أَنْتُمْ عَابِدُونَ مَا أَعْبُدُ

Transliteration

Wala antum AAabidoona ma aAAbudu

Ahmad Ali

Nor will you worship who I worship:

Ali Qarai

nor will you worship what I worship.

Amhad Khan

Nor will you worship Whom I worship.

Arberry

neither are you serving what I serve

Corpus Quran

And not you (are) worshippers (of) what I worship.

Daryabadi

Nor will ye be worshippers of that which I worship,

Hilali & Khan

"Nor will you worship that which I worship.

Maududi

nor are you going to worship Him Whom I worship.

Muhammad Sarwar

nor will you worship what I shall worship.

Muhammad Shakir

Nor are you going to serve Him Whom I serve:

Pickthall

Nor will ye worship that which I worship.

Qaribullah

neither will you worship what I worship.

Sahih Intl

Nor will you be worshippers of what I worship.

Talal Itani

Nor do you serve what I serve.

Wahihuddin Khan

You will never worship what I worship.

Yusuf Ali

Nor will ye worship that which I worship.