Quran 11:6 Translations ⓘ
Hud (Hud) 11:6
وَمَا مِنْ دَابَّةٍ فِي الْأَرْضِ إِلَّا عَلَى اللَّهِ رِزْقُهَا وَيَعْلَمُ مُسْتَقَرَّهَا وَمُسْتَوْدَعَهَا كُلٌّ فِي كِتَابٍ مُبِينٍ
Transliteration
Wama min dabbatin fee alardi illa AAala Allahi rizquha wayaAAlamu mustaqarraha wamustawdaAAaha kullun fee kitabin mubeenin
Ahmad Ali
There is not a creature that moves on the earth whose nourishment is not provided by God, whose place of sojourning and depositing is not known to Him. All things conform to a manifest law.
Ali Qarai
There is no animal on the earth, but that its sustenance lies with Allah, and He knows its [enduring] abode and its temporary place of lodging. Everything is in a manifest Book.
Amhad Khan
And there is none that walks upon the earth whose sustenance does not depend on the mercy of Allah – He knows where it shall stay and where it shall be deposited; everything is in a clearly explaining Book.
Arberry
No creature is there crawling on the earth, but its provision rests on God; He knows its lodging-place and its repository. All is in a Manifest Book.
Corpus Quran
And not any moving creature in the earth but on Allah (is) its provision. And He knows its dwelling place and its place of storage. All (is) in a Record clear.
Daryabadi
And there is not a moving creature on the earth but upon Allah is the sustenance thereof, and He knoweth its habitation and its resting-place: everything is in a Book luminous.
Hilali & Khan
And no (moving) living creature is there on earth but its provision is due from Allah. And He knows its dwelling place and its deposit (in the uterous, grave, etc.). all is in a Clear Book (Al-Lauh Al-Mahfuz - the Book of Decrees with Allah).
Maududi
There is not a single moving creature on the earth but Allah is responsible for providing its sustenance. He knows where it dwells and where it will permanently rest. All this is recorded in a clear Book.
Muhammad Sarwar
There is no living creature on earth that does not receive sustenance from God. He knows its dwelling and resting place. Everything is recorded in the glorious Book.
Muhammad Shakir
And there is no animal in the earth but on Allah is the sustenance of it, and He knows its resting place and its depository all (things) are in a manifest book.
Pickthall
And there is not a beast in the earth but the sustenance thereof dependeth on Allah. He knoweth its habitation and its repository. All is in a clear Record.
Qaribullah
There is not a crawling (creature) on the earth whose provision is not by Allah. He knows its resting place and its repository. All is in a Clear Book.
Sahih Intl
And there is no creature on earth but that upon Allah is its provision, and He knows its place of dwelling and place of storage. All is in a clear register.
Talal Itani
There is no moving creature on earth but its sustenance depends on God. And He knows where it lives and where it rests. Everything is in a Clear Book.
Wahihuddin Khan
There is not a living creature on the earth but it is for God to provide its sustenance. He knows its dwelling and its [final] resting place. All this is recorded in a clear book.
Yusuf Ali
There is no moving creature on earth but its sustenance dependeth on Allah: He knoweth the time and place of its definite abode and its temporary deposit: All is in a clear Record.