Quran 11:96 Translations

Hud (Hud) 11:96

وَلَقَدْ أَرْسَلْنَا مُوسَى بِآيَاتِنَا وَسُلْطَانٍ مُبِينٍ

Transliteration

Walaqad arsalna moosa biayatina wasultanin mubeenin

Ahmad Ali

We sent Moses with Our signs and full authority

Ali Qarai

Certainly We sent Moses with Our signs and a manifest authority

Amhad Khan

And indeed We sent Moosa with Our revelations and a clear domination.

Arberry

And We sent Moses with Our signs, and a manifest authority,

Corpus Quran

And certainly We sent Musa with Our Signs and an authority clear,

Daryabadi

And assuredly We sent Musa with Our signs and a manifest warranty.

Hilali & Khan

And indeed We sent Musa (Moses) with Our Ayat (proofs, evidences, verses, lessons, signs, revelations, etc.) and a manifest authority;

Maududi

And indeed We sent Moses with Our signs and with a clear authority

Muhammad Sarwar

We sent Moses to the Pharaoh and his nobles with Our miracles and a clear authority.

Muhammad Shakir

And certainly We sent Musa with Our communications and a clear authority,

Pickthall

And verily We sent Moses with Our revelations and a clear warrant

Qaribullah

We sent Moses with Our signs and with clear authority

Sahih Intl

And We did certainly send Moses with Our signs and a clear authority

Talal Itani

And We sent Moses with Our signs and a clear mandate.

Wahihuddin Khan

We sent forth Moses with Our signs and with manifest authority,

Yusuf Ali

And we sent Moses, with Our Clear (Signs) and an authority manifest,