Quran 11:97 Translations

Hud (Hud) 11:97

إِلَى فِرْعَوْنَ وَمَلَئِهِ فَاتَّبَعُوا أَمْرَ فِرْعَوْنَ وَمَا أَمْرُ فِرْعَوْنَ بِرَشِيدٍ

Transliteration

Ila firAAawna wamalaihi faittabaAAoo amra firAAawna wama amru firAAawna birasheedin

Ahmad Ali

To the Pharaoh and his nobles, but they followed the bidding of Pharaoh, though the bidding of Pharaoh was unrightful.

Ali Qarai

to Pharaoh and his elite, but they followed Pharaoh’s dictates, and Pharaoh’s dictates were not right-minded.

Amhad Khan

Towards Firaun and his court members, thereupon they followed the commands of Firaun; and the work of Firaun was not proper.

Arberry

to Pharaoh and his Council; but they followed Pharaoh's command, and Pharaoh's command was not right-minded.

Corpus Quran

To Firaun and his chiefs, but they followed (the) command of Firaun, and not (the) command of Firaun was right.

Daryabadi

Unto Firawn and his chiefs. But they followed the commandment of Fir'awn, and the commandment of Fir'awn was not right- minded.

Hilali & Khan

To Fir'aun (Pharaoh) and his chiefs, but they followed the command of Fir'aun (Pharaoh), and the command of Fir'aun (Pharaoh) was no right guide.

Maududi

to Pharaoh and his nobles. But they obeyed the command of Pharaoh even though Pharaoh's command was not rightly-directed.

Muhammad Sarwar

They followed the order of the Pharaoh but Pharaoh's orders were evil.

Muhammad Shakir

To Firon and his chiefs, but they followed the bidding of Firon, and Firon's bidding was not right-directing.

Pickthall

Unto Pharaoh and his chiefs, but they did follow the command of Pharaoh, and the command of Pharaoh was no right guide.

Qaribullah

to Pharaoh and his Council. But they followed the command of Pharaoh, and Pharaoh's command was not rightminded.

Sahih Intl

To Pharaoh and his establishment, but they followed the command of Pharaoh, and the command of Pharaoh was not [at all] discerning.

Talal Itani

To Pharaoh and his nobles, but they followed the command of Pharaoh, and the command of Pharaoh was not wise.

Wahihuddin Khan

to Pharaoh and his nobles. But they followed the command of Pharaoh and the command of Pharaoh was not rightly directed.

Yusuf Ali

Unto Pharaoh and his chiefs: but they followed the command of Pharaoh and the command of Pharaoh was no right (guide).