Quran 113:3 Translations

Al-Falaq (Daybreak) 113:3

وَمِنْ شَرِّ غَاسِقٍ إِذَا وَقَبَ

Transliteration

Wamin sharri ghasiqin itha waqaba

Ahmad Ali

And the evil of evening darkness when it overspreads,

Ali Qarai

and from the evil of the dark night when it falls,

Amhad Khan

“And from the evil of the matter that darkens when it sets.”

Arberry

from the evil of darkness when it gathers,

Corpus Quran

And from (the) evil (of) darkness when it spreads

Daryabadi

And from the evil of the darken when it cometh,

Hilali & Khan

"And from the evil of the darkening (night) as it comes with its darkness; (or the moon as it sets or goes away).

Maududi

from the evil of night's darkness when it spreads around;

Muhammad Sarwar

I seek His protection against the evil of the invading darkness,

Muhammad Shakir

And from the evil of the utterly dark night when it comes,

Pickthall

From the evil of the darkness when it is intense,

Qaribullah

from the evil of the darkness when it gathers

Sahih Intl

And from the evil of darkness when it settles

Talal Itani

And from the evil of the darkness as it gathers.

Wahihuddin Khan

from the evil of darkness as it descends,

Yusuf Ali

From the mischief of Darkness as it overspreads;