Quran 113:3 Translations ⓘ
Al-Falaq (Daybreak) 113:3
وَمِنْ شَرِّ غَاسِقٍ إِذَا وَقَبَ
Transliteration
Wamin sharri ghasiqin itha waqaba
Ahmad Ali
And the evil of evening darkness when it overspreads,
Ali Qarai
and from the evil of the dark night when it falls,
Amhad Khan
“And from the evil of the matter that darkens when it sets.”
Arberry
from the evil of darkness when it gathers,
Corpus Quran
And from (the) evil (of) darkness when it spreads
Daryabadi
And from the evil of the darken when it cometh,
Hilali & Khan
"And from the evil of the darkening (night) as it comes with its darkness; (or the moon as it sets or goes away).
Maududi
from the evil of night's darkness when it spreads around;
Muhammad Sarwar
I seek His protection against the evil of the invading darkness,
Muhammad Shakir
And from the evil of the utterly dark night when it comes,
Pickthall
From the evil of the darkness when it is intense,
Qaribullah
from the evil of the darkness when it gathers
Sahih Intl
And from the evil of darkness when it settles
Talal Itani
And from the evil of the darkness as it gathers.
Wahihuddin Khan
from the evil of darkness as it descends,
Yusuf Ali
From the mischief of Darkness as it overspreads;