Quran 12:73

قَالُوا تَاللَّهِ لَقَدْ عَلِمْتُمْ مَا جِئْنَا لِنُفْسِدَ فِي الْأَرْضِ وَمَا كُنَّا سَارِقِينَ

Ahmad Ali

They said: "We swear by God. You know we did not come to commit any crime in the land, nor are we thieves."

Ali Qarai

They said, ‘By Allah! You certainly know that we did not come to make trouble in this country, and we are not thieves.’

Amhad Khan

They said, “By Allah, you know very well that we did not come here to cause turmoil in the land, and nor are we thieves!”

Arberry

'By God,' they said, 'you know well that we came not to work corruption in the land. We are not robbers.'

Corpus Quran

They said, "By Allah certainly you know, not we came that we cause corruption in the land, and not we are thieves."

Daryabadi

They said: by Allah! assuredly ye know that we came not to work corruption in the land, nor we have been thieves.

Hilali & Khan

They said: "By Allah! Indeed you know that we came not to make mischief in the land, and we are no thieves!"

Maududi

They said: "By Allah, you certainly know that we did not come to act corruptly in this land, nor are we those who steal."

Muhammad Sarwar

Joseph's brothers said, "We swear by God, as you know, that we have not come to spread evil in the land and that we have not committed any theft."

Muhammad Shakir

They said: By Allah! you know for certain that we have not come to make mischief in the land, and we are not thieves.

Pickthall

They said: By Allah, well ye know we came not to do evil in the land, and are no thieves.

Qaribullah

'By Allah' they said, 'you know we did not come to do evil in this land. We are not thieves'

Sahih Intl

They said, "By Allah, you have certainly known that we did not come to cause corruption in the land, and we have not been thieves."

Talal Itani

They said, “By God, you know we did not come to cause trouble in the land, and we are not thieves.”

Wahihuddin Khan

They said, "By God, you [ought to] know we have not come here to cause any trouble in the land. We are not thieves!"

Yusuf Ali

(The brothers) said: "By Allah! well ye know that we came not to make mischief in the land, and we are no thieves!"