Quran 14:35
وَإِذْ قَالَ إِبْرَاهِيمُ رَبِّ اجْعَلْ هَذَا الْبَلَدَ آمِنًا وَاجْنُبْنِي وَبَنِيَّ أَنْ نَعْبُدَ الْأَصْنَامَ
Remember when Abraham prayed: "O Lord, make this a city of peace, and preserve me and my progeny from worshipping idols:
When Abraham said, ‘My Lord! Make this city a sanctuary, and save me and my children from worshiping idols.
And remember when Ibrahim prayed, “O my Lord! Make this town (Mecca) a safe one, and safeguard me and my sons from worshipping idols.”
And when Abraham said, 'My Lord, make this land secure, and turn me and my sons away from serving idols;
And when said Ibrahim, "My Lord! Make this city safe, and keep me away and my sons that we worship the idols.
And recall what time Ibrahim said: my Lord! make this City secure and keep me and my sons away from worshipping the idols.
And (remember) when Ibrahim (Abraham) said: "O my Lord! Make this city (Makkah) one of peace and security, and keep me and my sons away from worshipping idols.
And call to mind when Abraham prayed: "My Lord! Make this city secure, and keep me and my sons away from worshipping the idols.
(Muhammad), consider when Abraham prayed, "Lord, make this (Mecca) a peaceful territory and save me and my offspring from worshipping idols.
And when Ibrahim said: My Lord! make this city secure, and save me and my sons from worshipping idols:
And when Abraham said: My Lord! Make safe this territory, and preserve me and my sons from serving idols.
And when Abraham said: 'My Lord, make this a land secure. Turn me and my children away from worshipping idols.
And [mention, O Muhammad], when Abraham said, "My Lord, make this city [Makkah] secure and keep me and my sons away from worshipping idols.
Recall that Abraham said, “O my Lord, make this land peaceful, and keep me and my sons from worshiping idols.”
[Remember] when Abraham said, "My Lord, make this a city of peace and help me and my children to keep away from worshipping idols.
Remember Abraham said: "O my Lord! make this city one of peace and security: and preserve me and my sons from worshipping idols.