Quran 15:13

لَا يُؤْمِنُونَ بِهِ وَقَدْ خَلَتْ سُنَّةُ الْأَوَّلِينَ

Ahmad Ali

So, they will not believe in it: The example of former people is there.

Ali Qarai

they do not believe in it, and the precedent of the ancients has already passed.

Amhad Khan

They do not believe in him, and the tradition of earlier nations has passed.

Arberry

they believe not in it, though the wont of the ancients is already gone.

Corpus Quran

Not they believe in it, and verily have passed the way(s) (of) the former (people).

Daryabadi

They believe not therein, and already the example of the ancients hath gone forth.

Hilali & Khan

They would not believe in it (the Quran), and already the example of (Allah's punishment of) the ancients (who disbelieved) has gone forth.

Maududi

they do not believe in it. This has been the wont of people of this kind from ancient times.

Muhammad Sarwar

They do not believe in the Truth and they exactly follow the tradition of the ancient (unbelievers)

Muhammad Shakir

They do not believe in it, and indeed the example of the former people has already passed.

Pickthall

They believe not therein, though the example of the men of old hath gone before.

Qaribullah

They do not believe in it even though the practice of the ancients has already gone.

Sahih Intl

They will not believe in it, while there has already occurred the precedent of the former peoples.

Talal Itani

They do not believe in it, though the ways of the ancients have passed away.

Wahihuddin Khan

They will not believe in it, though they have before them the example of former peoples,

Yusuf Ali

That they should not believe in the (Message); but the ways of the ancients have passed away.