Quran 15:17

وَحَفِظْنَاهَا مِنْ كُلِّ شَيْطَانٍ رَجِيمٍ

Ahmad Ali

And We have preserved it from every accursed devil,

Ali Qarai

and We have guarded them from every outcast Satan,

Amhad Khan

And We have kept it guarded from every outcast devil.

Arberry

and guarded them from every accursed Satan

Corpus Quran

And We have protected it from every devil accursed.

Daryabadi

And We have guarded it from every Satan damned.

Hilali & Khan

And We have guarded it (near heaven) from every outcast Shaitan (devil).

Maududi

and have protected them against every accursed satan

Muhammad Sarwar

We have protected them from every condemned devil,

Muhammad Shakir

And We guard it against every accursed Shaitan,

Pickthall

And We have guarded it from every outcast devil,

Qaribullah

and guarded them from every stoned satan.

Sahih Intl

And We have protected it from every devil expelled [from the mercy of Allah]

Talal Itani

And We guarded them from every outcast devil.

Wahihuddin Khan

and We have guarded it from every accursed devil:

Yusuf Ali

And (moreover) We have guarded them from every cursed devil: