Quran 15:24

وَلَقَدْ عَلِمْنَا الْمُسْتَقْدِمِينَ مِنْكُمْ وَلَقَدْ عَلِمْنَا الْمُسْتَأْخِرِينَ

Ahmad Ali

We surely know those of you who go forward and those of you who lag behind.

Ali Qarai

Certainly We know the predecessors among you and certainly We know the successors,

Amhad Khan

And indeed We know those among you who came forward and indeed We know those among you who remained behind.

Arberry

We know the ones of you who press forward, and We know the laggards;

Corpus Quran

And verily We know the preceding ones among you and verily, We know the later ones.

Daryabadi

And assuredly We know those of you who have gone before and those who will come hereafter.

Hilali & Khan

And indeed, We know the first generations of you who had passed away, and indeed, We know the present generations of you (mankind), and also those who will come afterwards.

Maududi

Surely We know those of you who have passed before and those who will come later.

Muhammad Sarwar

We know the people who lived before you and those who will come into existence after you.

Muhammad Shakir

And certainly We know those of you who have gone before and We certainly know those who shall come later.

Pickthall

And verily We know the eager among you and verily We know the laggards.

Qaribullah

We know those of you who press forward, and We know the laggards,

Sahih Intl

And We have already known the preceding [generations] among you, and We have already known the later [ones to come].

Talal Itani

And We know those of you who go forward, and We know those who lag behind.

Wahihuddin Khan

We know those who lived before you and those who will come after you.

Yusuf Ali

To Us are known those of you who hasten forward, and those who lag behind.