Quran 15:27 Translations ⓘ
Al-Hijr (City of Stone) 15:27
وَالْجَانَّ خَلَقْنَاهُ مِنْ قَبْلُ مِنْ نَارِ السَّمُومِ
Transliteration
Waaljanna khalaqnahu min qablu min nari alssamoomi
Ahmad Ali
As We fashioned jinns before from intense radiated heat.
Ali Qarai
and We created the jinn earlier, out of a piercing fire.
Amhad Khan
And created the jinn before him, from smokeless fire.
Arberry
and the jinn created We before of fire flaming.
Corpus Quran
And the jinn We created it before from fire scorching.
Daryabadi
And the Jinn, We had created them afore of the fire of the scroching wind.
Hilali & Khan
And the jinn, We created aforetime from the smokeless flame of fire.
Maududi
while We had brought the jinn into being before out of blazing fire.
Muhammad Sarwar
and the jinn before (the human being) of smokeless fire.
Muhammad Shakir
And the jinn We created before, of intensely hot fire.
Pickthall
And the jinn did We create aforetime of essential fire.
Qaribullah
and before him We created the jinn from smokeless fire.
Sahih Intl
And the jinn We created before from scorching fire.
Talal Itani
And the jinn We created before, from piercing fire.
Wahihuddin Khan
and the jinn We had created before from flaming fire.
Yusuf Ali
And the Jinn race, We had created before, from the fire of a scorching wind.