Quran 15:29 Translations

Al-Hijr (City of Stone) 15:29

فَإِذَا سَوَّيْتُهُ وَنَفَخْتُ فِيهِ مِنْ رُوحِي فَقَعُوا لَهُ سَاجِدِينَ

Transliteration

Faitha sawwaytuhu wanafakhtu feehi min roohee faqaAAoo lahu sajideena

Ahmad Ali

And when I have fashioned him and breathed into him of My spirit, bow before him in homage;"

Ali Qarai

So when I have proportioned him and breathed into him of My spirit, then fall down in prostration before him.’

Amhad Khan

“Therefore when I have properly fashioned him and breathed into him a chosen noble soul from Myself, fall down before him in prostration.”

Arberry

When I have shaped him, and breathed My spirit in him, fall you down, bowing before him!'

Corpus Quran

So, when I have fashioned him and [I] breathed into him of My spirit, then fall down to him prostrating."

Daryabadi

Then when I have formed him and breathed into him of My Spirit fall down unto him prostrate.

Hilali & Khan

"So, when I have fashioned him completely and breathed into him (Adam) the soul which I created for him, then fall (you) down prostrating yourselves unto him."

Maududi

When I have completed shaping him and have breathed into him of My Spirit, then fall you down before him in prostration."

Muhammad Sarwar

When it is properly shaped and I have blown My Spirit into it, you should then bow down in prostration".

Muhammad Shakir

So when I have made him complete and breathed into him of My spirit, fall down making obeisance to him.

Pickthall

So, when I have made him and have breathed into him of My Spirit, do ye fall down, prostrating yourselves unto him.

Qaribullah

When I have shaped him and ran My created soul in him fall down prostrating towards him'.

Sahih Intl

And when I have proportioned him and breathed into him of My [created] soul, then fall down to him in prostration."

Talal Itani

“When I have formed him, and breathed into him of My spirit, fall down prostrating before him.”

Wahihuddin Khan

When I have formed him and breathed My spirit into him, fall down in prostration before him,"

Yusuf Ali

"When I have fashioned him (in due proportion) and breathed into him of My spirit, fall ye down in obeisance unto him."