Quran 15:4 Translations

Al-Hijr (City of Stone) 15:4

وَمَا أَهْلَكْنَا مِنْ قَرْيَةٍ إِلَّا وَلَهَا كِتَابٌ مَعْلُومٌ

Transliteration

Wama ahlakna min qaryatin illa walaha kitabun maAAloomun

Ahmad Ali

Not one habitation have We destroyed but at the time determined for it.

Ali Qarai

We did not destroy any town but that it had a known term.

Amhad Khan

And every dwelling that We destroyed, had a known decree for it.

Arberry

Never a city have We destroyed, but it had a known decree,

Corpus Quran

And not We destroyed any town but (there was) for it a decree known.

Daryabadi

And We have not destroyed a town but there was therefor a decree known.

Hilali & Khan

And never did We destroy a township but there was a known decree for it.

Maududi

Whenever We destroyed a town, a definite term had previously been decreed for it.

Muhammad Sarwar

We never destroyed any town without pre-ordaining the fate of its people.

Muhammad Shakir

And never did We destroy a town but it had a term made known.

Pickthall

And We destroyed no township but there was a known decree for it.

Qaribullah

We never destroyed a village whose term had not already been decreed.

Sahih Intl

And We did not destroy any city but that for it was a known decree.

Talal Itani

We have never destroyed a town unless it had a set time.

Wahihuddin Khan

We have never destroyed a township without a definite decree having been issued;

Yusuf Ali

Never did We destroy a population that had not a term decreed and assigned beforehand.