Quran 15:4 Translations ⓘ
Al-Hijr (City of Stone) 15:4
وَمَا أَهْلَكْنَا مِنْ قَرْيَةٍ إِلَّا وَلَهَا كِتَابٌ مَعْلُومٌ
Transliteration
Wama ahlakna min qaryatin illa walaha kitabun maAAloomun
Ahmad Ali
Not one habitation have We destroyed but at the time determined for it.
Ali Qarai
We did not destroy any town but that it had a known term.
Amhad Khan
And every dwelling that We destroyed, had a known decree for it.
Arberry
Never a city have We destroyed, but it had a known decree,
Corpus Quran
And not We destroyed any town but (there was) for it a decree known.
Daryabadi
And We have not destroyed a town but there was therefor a decree known.
Hilali & Khan
And never did We destroy a township but there was a known decree for it.
Maududi
Whenever We destroyed a town, a definite term had previously been decreed for it.
Muhammad Sarwar
We never destroyed any town without pre-ordaining the fate of its people.
Muhammad Shakir
And never did We destroy a town but it had a term made known.
Pickthall
And We destroyed no township but there was a known decree for it.
Qaribullah
We never destroyed a village whose term had not already been decreed.
Sahih Intl
And We did not destroy any city but that for it was a known decree.
Talal Itani
We have never destroyed a town unless it had a set time.
Wahihuddin Khan
We have never destroyed a township without a definite decree having been issued;
Yusuf Ali
Never did We destroy a population that had not a term decreed and assigned beforehand.