Quran 15:6 Translations ⓘ
Al-Hijr (City of Stone) 15:6
وَقَالُوا يَا أَيُّهَا الَّذِي نُزِّلَ عَلَيْهِ الذِّكْرُ إِنَّكَ لَمَجْنُونٌ
Transliteration
Waqaloo ya ayyuha allathee nuzzila AAalayhi alththikru innaka lamajnoonun
Ahmad Ali
And yet they say: "You, to whom this Exposition has been sent are surely possessed of the Devil.
Ali Qarai
They said, ‘O you, to whom the Reminder has been sent down, you are indeed crazy.
Amhad Khan
And they said, “O you upon whom the Qur’an has been sent, you are indeed insane.”
Arberry
They say: 'Thou, upon whom the Remembrance is sent down, thou art assuredly possessed!
Corpus Quran
And they say, "O you (to) whom has been sent down [on him] the Reminder, indeed, you (are) surely mad.
Daryabadi
And they say: O thou unto whom the Admonition hath been sent down! verily thou art possessed.
Hilali & Khan
And they say: "O you (Muhammad SAW) to whom the Dhikr (the Quran) has been sent down! Verily, you are a mad man.
Maududi
They say: "O you to whom the Admonition has been revealed, you are surely crazed.
Muhammad Sarwar
(The unbelievers have said), "You to whom the Quran has been revealed are insane.
Muhammad Shakir
And they say: O you to whom the Reminder has been revealed! you are most surely insane:
Pickthall
And they say: O thou unto whom the Reminder is revealed, lo! thou art indeed a madman!
Qaribullah
They say: 'You to whom the Remembrance is sent down, you are indeed mad.
Sahih Intl
And they say, "O you upon whom the message has been sent down, indeed you are mad.
Talal Itani
And they said, “O you who received the message, you are insane.”
Wahihuddin Khan
They say, "You to whom the Reminder [the Quran] has been sent down, you are surely possessed.
Yusuf Ali
They say: "O thou to whom the Message is being revealed! truly thou art mad (or possessed)!