Quran 15:7 Translations

Al-Hijr (City of Stone) 15:7

لَوْ مَا تَأْتِينَا بِالْمَلَائِكَةِ إِنْ كُنْتَ مِنَ الصَّادِقِينَ

Transliteration

Law ma tateena bialmalaikati in kunta mina alssadiqeena

Ahmad Ali

If you are a man of truth, why can't you bring the angels to us?"

Ali Qarai

Why do you not bring us the angels should you be truthful?!’

Amhad Khan

“Why do you not bring angels to us, if you are truthful?”

Arberry

Why dost thou not bring the angels unto us, if thou speakest truly?'

Corpus Quran

Why not you bring to us the Angels, if you are of the truthful?"

Daryabadi

Why bringest thou not angels unto us if thou art of the truthtellers!

Hilali & Khan

"Why do you not bring angels to us if you are of the truthful ones?"

Maududi

Why do you not bring down angels upon us if you are indeed truthful?"

Muhammad Sarwar

Why do you not bring down the angels if what you say is true".

Muhammad Shakir

Why do you not bring to us the angels if you are of the truthful ones?

Pickthall

Why bringest thou not angels unto us, if thou art of the truthful?

Qaribullah

Why do you not bring down the angels, if what you say is true'

Sahih Intl

Why do you not bring us the angels, if you should be among the truthful?"

Talal Itani

Why do you not bring us the angels, if you are truthful?”

Wahihuddin Khan

Why do you not bring down the angels upon us, if you are truthful?"

Yusuf Ali

"Why bringest thou not angels to us if it be that thou hast the Truth?"