Quran 15:71

قَالَ هَؤُلَاءِ بَنَاتِي إِنْ كُنْتُمْ فَاعِلِينَ

Ahmad Ali

"Here are my daughters," said Lot, "if you are so active."

Ali Qarai

He said, ‘These are my daughters, [marry them] if you should do anything.’

Amhad Khan

He said, “These women of our tribe are my daughters, if you have to.”

Arberry

He said, 'These are my daughters, if you would be doing.'

Corpus Quran

He said, "These (are) my daughters if you would be doers."

Daryabadi

He said: these are my daughters, if act ye must.

Hilali & Khan

[Lout (Lot)] said: "These (the girls of the nation) are my daughters (to marry lawfully), if you must act (so)."

Maududi

Lot exclaimed in exasperation: "If you are bent on doing something, then here are my daughters."

Muhammad Sarwar

Lot said, "These are my daughters if you want them."

Muhammad Shakir

He said: These are my daughters, if you will do (aught).

Pickthall

He said: Here are my daughters, if ye must be doing (so).

Qaribullah

He said: 'Here are my daughters; take them (in marriage), if you would be doing'

Sahih Intl

[Lot] said, "These are my daughters - if you would be doers [of lawful marriage]."

Talal Itani

He said, “These are my daughters, if you must.”

Wahihuddin Khan

He said, "Here are my daughters, if you must act in this way."

Yusuf Ali

He said: "There are my daughters (to marry), if ye must act (so)."