Quran 15:81

وَآتَيْنَاهُمْ آيَاتِنَا فَكَانُوا عَنْهَا مُعْرِضِينَ

Ahmad Ali

And though We had given them Our signs they turned away from them.

Ali Qarai

We had given them Our signs but they disregarded them.

Amhad Khan

And We gave them Our signs, and they remained averse to them.

Arberry

We brought them. Our signs, and they turned away from them.

Corpus Quran

And We gave them Our Signs, but they were from them turning away.

Daryabadi

And We brought Our signs unto them, yet they were averting themselves therefrom.

Hilali & Khan

And We gave them Our Signs, but they were averse to them.

Maududi

We also gave them Our Signs, yet they turned away from them.

Muhammad Sarwar

We showed them miracles but they ignored them.

Muhammad Shakir

And We gave them Our communications, but they turned aside from them;

Pickthall

And we gave them Our revelations, but they were averse to them.

Qaribullah

We brought them signs, but they turned away.

Sahih Intl

And We gave them Our signs, but from them they were turning away.

Talal Itani

We gave them Our revelations, but they turned away from them.

Wahihuddin Khan

We gave them Our signs, but they turned away from them.

Yusuf Ali

We sent them Our Signs, but they persisted in turning away from them.