Quran 16:1 Translations

An -Nahl (The Bee) 16:1

بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمَنِ الرَّحِيمِ أَتَى أَمْرُ اللَّهِ فَلَا تَسْتَعْجِلُوهُ سُبْحَانَهُ وَتَعَالَى عَمَّا يُشْرِكُونَ

Transliteration

Ata amru Allahi fala tastaAAjiloohu subhanahu wataAAala AAamma yushrikoona

Ahmad Ali

THE DECREE of GOD will surely come; so do not try to hasten it: Too glorious and high is He for what they associate with Him.

Ali Qarai

Allah’s edict is coming! So do not seek to hasten it. Immaculate is He and exalted above [having] any partners that they ascribe [to Him].

Amhad Khan

The command of Allah is arriving soon, therefore do not seek to hasten it; Purity and Supremacy are to Him, above all the partners (they ascribe).

Arberry

God's command comes; so seek not to hasten it. Glory be to Him! High be He exalted above that they associate with Him!

Corpus Quran

Will come (the) command of Allah so (do) not (be) impatient for it. Glorified is He and Exalted (is) He above what they associate.

Daryabadi

The affair of Allah cometh, so seek not to hasten it. Hallowed be He and Exalted above that which they associate.

Hilali & Khan

The Event (the Hour or the punishment of disbelievers and polytheists or the Islamic laws or commandments), ordained by Allah will come to pass, so seek not to hasten it. Glorified and Exalted be He above all that they associate as partners with Him.

Maududi

Allah's judgement has (all but) come; do not, then, call for its speedy advent. Holy is He, and far above their associating others with Him in His Divinity.

Muhammad Sarwar

God's help will certainly support (the believers), so pagans do not (seek) to hasten it. God is too Glorious and Exalted to be considered equal to idols.

Muhammad Shakir

Allah's commandment has come, therefore do not desire to hasten it; glory be to Him, and highly exalted be He above what they associate (with Him).

Pickthall

The commandment of Allah will come to pass, so seek not ye to hasten it. Glorified and Exalted be He above all that they associate (with Him).

Qaribullah

The Command of Allah will surely come; do not seek to hasten it. Highly exalted is He above that they associate with Him.

Sahih Intl

The command of Allah is coming, so be not impatient for it. Exalted is He and high above what they associate with Him.

Talal Itani

The command of God has come, so do not rush it. Glory be to Him; exalted above what they associate.

Wahihuddin Khan

The decree of God is at hand, so do not seek to hasten it. Holy is He, and exalted far above what they associate with Him.

Yusuf Ali

(Inevitable) cometh (to pass) the Command of Allah: seek ye not then to hasten it: Glory to Him, and far is He above having the partners they ascribe unto Him!