Quran 16:122

وَآتَيْنَاهُ فِي الدُّنْيَا حَسَنَةً وَإِنَّهُ فِي الْآخِرَةِ لَمِنَ الصَّالِحِينَ

Ahmad Ali

And gave him what is good in the world, and in the Hereafter he will be among the righteous and the good.

Ali Qarai

We gave him good in this world, and in the Hereafter he will indeed be among the Righteous.

Amhad Khan

And We gave him goodness in this world; and indeed in the Hereafter he is worthy of proximity.

Arberry

And We gave him in this world good, and in the world to come he shall be among the righteous.

Corpus Quran

And We gave him in the world good, and indeed, he in the Hereafter (he) will surely (be) among the righteous.

Daryabadi

And We vouchsafed unto him good in this world, and in the Hereafter he shall be of the righteous.

Hilali & Khan

And We gave him good in this world, and in the Hereafter he shall be of the righteous.

Maududi

We bestowed good upon him in this world, and in the Hereafter he shall certainly be among the righteous.

Muhammad Sarwar

We granted him virtue in this life and he shall be among the righteous ones in the life to come.

Muhammad Shakir

And We gave him good in this world, and in the next he will most surely be among the good.

Pickthall

And We gave him good in the world, and in the Hereafter he is among the righteous.

Qaribullah

We gave goodness to him in this world, and in the Everlasting Life he shall be amongst the righteous.

Sahih Intl

And We gave him good in this world, and indeed, in the Hereafter he will be among the righteous.

Talal Itani

And We gave him goodness in this world, and in the Hereafter he will be among the righteous.

Wahihuddin Khan

We gave him blessings in this world, and in the Hereafter he shall be among the righteous.

Yusuf Ali

And We gave him Good in this world, and he will be, in the Hereafter, in the ranks of the Righteous.