Quran 17:108

وَيَقُولُونَ سُبْحَانَ رَبِّنَا إِنْ كَانَ وَعْدُ رَبِّنَا لَمَفْعُولًا

Ahmad Ali

And say: "Glory be to our Lord. The promise of our Lord has indeed been fulfilled."

Ali Qarai

and say, ‘‘Immaculate is our Lord! Indeed Our Lord’s promise is bound to be fulfilled.’’

Amhad Khan

And they say, “Purity is to our Lord – indeed the promise of our Lord had to come true.”

Arberry

and say, "Glory be to our Lord! Our Lord's promise is performed."

Corpus Quran

And they say, "Glory be to our Lord! Indeed, is (the) promise (of) our Lord surely fulfilled."

Daryabadi

And they say: hallowed be our Lord! the promise of Our Lord was ever to have been fulfilled.

Hilali & Khan

And they say: "Glory be to our Lord! Truly, the Promise of our Lord must be fulfilled."

Maududi

and say: "Glory be to our Lord. Surely the promise of our Lord was bound to be fulfilled."

Muhammad Sarwar

They say, "Our Lord is too Glorious to disregard His promise".

Muhammad Shakir

And they say: Glory be to our Lord! most surely the promise of our Lord was to be fulfilled.

Pickthall

Saying: Glory to our Lord! Verily the promise of our Lord must be fulfilled.

Qaribullah

and say, "Exaltations be to our Lord! The promise of our Lord is done.'

Sahih Intl

And they say, "Exalted is our Lord! Indeed, the promise of our Lord has been fulfilled."

Talal Itani

And they say, “Glory to our Lord. The promise of our Lord is fulfilled.”

Wahihuddin Khan

and say, "Glory to our Lord! Our Lord's promise is bound to be fulfilled."

Yusuf Ali

"And they say: 'Glory to our Lord! Truly has the promise of our Lord been fulfilled!'"