Quran 17:95

قُلْ لَوْ كَانَ فِي الْأَرْضِ مَلَائِكَةٌ يَمْشُونَ مُطْمَئِنِّينَ لَنَزَّلْنَا عَلَيْهِمْ مِنَ السَّمَاءِ مَلَكًا رَسُولًا

Ahmad Ali

Say: "If angels had peopled the earth and walked about in peace and quiet, We would surely have sent to them an angel as messenger.

Ali Qarai

Say, ‘Had there been angels in the earth, walking around and residing [in it like humans do], We would have sent down to them an angel from the heaven as apostle.’

Amhad Khan

Proclaim, “If there were angels walking peacefully on the earth, We would send down only an angel from heaven, as a Noble Messenger towards them.”

Arberry

Say: 'Had there been in the earth angels walking. at peace, We would have sent down upon them out of heaven an angel as Messenger.'

Corpus Quran

Say, "If (there) were in the earth Angels walking securely, surely We (would) have sent down to them from the heaven an Angel (as) a Messenger."

Daryabadi

Say thou: were there in the earth angels walking about contentedly, We would surely have sent down unto them from the heaven an angel as an apostle.

Hilali & Khan

Say: "If there were on the earth, angels walking about in peace and security, We should certainly have sent down for them from the heaven an angel as a Messenger."

Maududi

Say: "Had angels been walking about in peace on the earth, We would surely have sent to them an angel from the heavens as Messenger."

Muhammad Sarwar

(Muhammad), say, "Had the earth been inhabited by angels who would walk serenely therein, only then would We have sent to them angelic Messengers".

Muhammad Shakir

Say: Had there been in the earth angels walking about as settlers, We would certainly have sent down to them from the heaven an angel as an apostle.

Pickthall

Say: If there were in the earth angels walking secure, We had sent down for them from heaven an angel as messenger.

Qaribullah

Say: 'Had there been angels walking at peace in the earth, We would have sent down an angel from heaven to them as a Messenger'

Sahih Intl

Say, "If there were upon the earth angels walking securely, We would have sent down to them from the heaven an angel [as a] messenger."

Talal Itani

Say, “If there were angels on earth, walking around in peace, We would have sent down to them from heaven an angel messenger.”

Wahihuddin Khan

Say, "If there had been angels walking around on earth, We would have sent an angel down from Heaven as a messenger for them."

Yusuf Ali

Say, "If there were settled, on earth, angels walking about in peace and quiet, We should certainly have sent them down from the heavens an angel for a messenger."