Quran 18:23 Translations

Al-Kahf (The Cave) 18:23

وَلَا تَقُولَنَّ لِشَيْءٍ إِنِّي فَاعِلٌ ذَلِكَ غَدًا

Transliteration

Wala taqoolanna lishayin innee faAAilun thalika ghadan

Ahmad Ali

Do not say of any thing: "I will do it tomorrow,"

Ali Qarai

Do not say about anything, ‘I will indeed do it tomorrow,’

Amhad Khan

And never say about anything that, “I will do this tomorrow.”

Arberry

And do not say, regarding anything, 'I am going to do that tomorrow,'

Corpus Quran

And (do) not say of anything, "Indeed, I will do that tomorrow."

Daryabadi

And never say thou of a thing: verily I am going to do that on the morrow.

Hilali & Khan

And never say of anything, "I shall do such and such thing tomorrow."

Maududi

And never say about anything: "I shall certainly do this tomorrow"

Muhammad Sarwar

Never say of something, "I shall do it tomorrow,"

Muhammad Shakir

And do not say of anything: Surely I will do it tomorrow,

Pickthall

And say not of anything: Lo! I shall do that tomorrow,

Qaribullah

Do not say of anything: 'I will do it tomorrow'

Sahih Intl

And never say of anything, "Indeed, I will do that tomorrow,"

Talal Itani

And never say about anything, “I will do that tomorrow.”

Wahihuddin Khan

never say of anything, "I shall certainly do this tomorrow,"

Yusuf Ali

Nor say of anything, "I shall be sure to do so and so tomorrow"-