Quran 18:23 Translations ⓘ
Al-Kahf (The Cave) 18:23
وَلَا تَقُولَنَّ لِشَيْءٍ إِنِّي فَاعِلٌ ذَلِكَ غَدًا
Transliteration
Wala taqoolanna lishayin innee faAAilun thalika ghadan
Ahmad Ali
Do not say of any thing: "I will do it tomorrow,"
Ali Qarai
Do not say about anything, ‘I will indeed do it tomorrow,’
Amhad Khan
And never say about anything that, “I will do this tomorrow.”
Arberry
And do not say, regarding anything, 'I am going to do that tomorrow,'
Corpus Quran
And (do) not say of anything, "Indeed, I will do that tomorrow."
Daryabadi
And never say thou of a thing: verily I am going to do that on the morrow.
Hilali & Khan
And never say of anything, "I shall do such and such thing tomorrow."
Maududi
And never say about anything: "I shall certainly do this tomorrow"
Muhammad Sarwar
Never say of something, "I shall do it tomorrow,"
Muhammad Shakir
And do not say of anything: Surely I will do it tomorrow,
Pickthall
And say not of anything: Lo! I shall do that tomorrow,
Qaribullah
Do not say of anything: 'I will do it tomorrow'
Sahih Intl
And never say of anything, "Indeed, I will do that tomorrow,"
Talal Itani
And never say about anything, “I will do that tomorrow.”
Wahihuddin Khan
never say of anything, "I shall certainly do this tomorrow,"
Yusuf Ali
Nor say of anything, "I shall be sure to do so and so tomorrow"-