Quran 19:29 Translations ⓘ
Maryam (Mary) 19:29
فَأَشَارَتْ إِلَيْهِ قَالُوا كَيْفَ نُكَلِّمُ مَنْ كَانَ فِي الْمَهْدِ صَبِيًّا
Transliteration
Faasharat ilayhi qaloo kayfa nukallimu man kana fee almahdi sabiyyan
Ahmad Ali
But she pointed towards him. "How can we talk to one," they said, "who is only an infant in the cradle?"
Ali Qarai
Thereat she pointed to him. They said, ‘How can we speak to one who is yet a baby in the cradle?’
Amhad Khan
Thereupon she pointed towards the child; they said, “How can we speak to an infant who is in the cradle?”
Arberry
Mary pointed to the child then; but they said, 'How shall we speak to one who is still in the cradle, a little child?'
Corpus Quran
Then she pointed to him. They said, "How (can) we speak (to one) who is in the cradle, a child?"
Daryabadi
Then she Pointed to him. They said: how shall we speak to one who is in the cradle, a child?
Hilali & Khan
Then she pointed to him. They said: "How can we talk to one who is a child in the cradle?"
Maududi
Thereupon Mary pointed to the child. They exclaimed: "How can we speak to one who is in the cradle, a mere child?"
Muhammad Sarwar
She pointed to the baby (and referred them to him for their answer). They said, "How can we talk to a baby in the cradle?"
Muhammad Shakir
But she pointed to him. They said: How should we speak to one who was a child in the cradle?
Pickthall
Then she pointed to him. They said: How can we talk to one who is in the cradle, a young boy?
Qaribullah
So she pointed to him (Prophet Jesus). But they replied: 'How can we speak with a baby in the cradle'
Sahih Intl
So she pointed to him. They said, "How can we speak to one who is in the cradle a child?"
Talal Itani
So she pointed to him. They said, “How can we speak to an infant in the crib?”
Wahihuddin Khan
She pointed to the child. They said, "How shall we talk to someone who is a child in the cradle?"
Yusuf Ali
But she pointed to the babe. They said: "How can we talk to one who is a child in the cradle?"