Quran 19:32 Translations

Maryam (Mary) 19:32

وَبَرًّا بِوَالِدَتِي وَلَمْ يَجْعَلْنِي جَبَّارًا شَقِيًّا

Transliteration

Wabarran biwalidatee walam yajAAalnee jabbaran shaqiyyan

Ahmad Ali

And be dutiful to my mother. He has not made me haughty or rebellious.

Ali Qarai

and to be good to my mother, and He has not made me self-willed and wretched.

Amhad Khan

“And has made me good to my mother and not made me forceful, ill-fated.”

Arberry

and likewise to cherish my mother; He has not made me arrogant, unprosperous.

Corpus Quran

And dutiful to my mother, and not He (has) made me insolent, unblessed.

Daryabadi

And dutecus Unto my mother, and hath not made me high- handed, unblest.

Hilali & Khan

"And dutiful to my mother, and made me not arrogant, unblest.

Maududi

and has made me dutiful to my mother. He has not made me oppressive, nor bereft of God's blessings.

Muhammad Sarwar

He has commanded me to be good to my parents and has not made me an arrogant rebellious person.

Muhammad Shakir

And dutiful to my mother, and He has not made me insolent, unblessed;

Pickthall

And (hath made me) dutiful toward her who bore me, and hath not made me arrogant, unblest.

Qaribullah

(He has made me) kind to my mother; He has not made me arrogant, unprosperous.

Sahih Intl

And [made me] dutiful to my mother, and He has not made me a wretched tyrant.

Talal Itani

And kind to my mother, and He did not make me a disobedient rebel.

Wahihuddin Khan

He has made me dutiful toward my mother, and He has not made me arrogant or wicked.

Yusuf Ali

"(He) hath made me kind to my mother, and not overbearing or miserable;