Quran 19:33 Translations ⓘ
Maryam (Mary) 19:33
وَالسَّلَامُ عَلَيَّ يَوْمَ وُلِدْتُ وَيَوْمَ أَمُوتُ وَيَوْمَ أُبْعَثُ حَيًّا
Transliteration
Waalssalamu AAalayya yawma wulidtu wayawma amootu wayawma obAAathu hayyan
Ahmad Ali
There was peace on me the day I was born, and will be the day I die, and on the day I will be raised from the dead."
Ali Qarai
Peace to me the day I was born, and the day I die, and the day I am raised alive.’
Amhad Khan
“And peace is upon me the day I was born, and on the day I shall taste death, and on the day I will be raised alive.”
Arberry
Peace be upon me, the day I was born, and the day I die, and the day I am raised up alive!'
Corpus Quran
And peace (be) on me (the) day I was born and (the) day I will die and (the) Day I will be raised alive."
Daryabadi
And peace be on me the day was born and the day die and the day I shall be raised up alive.
Hilali & Khan
"And Salam (peace) be upon me the day I was born, and the day I die, and the day I shall be raised alive!"
Maududi
Peace be upon me the day I was born and the day I will die, and the day I will be raised up alive."
Muhammad Sarwar
I was born with peace and I shall die and be brought to life again with peace."
Muhammad Shakir
And peace on me on the day I was born, and on the day I die, and on the day I am raised to life.
Pickthall
Peace on me the day I was born, and the day I die, and the day I shall be raised alive!
Qaribullah
Peace be upon me on the day I was born, and on the day I die; and on the day when I shall be raised up alive'
Sahih Intl
And peace is on me the day I was born and the day I will die and the day I am raised alive."
Talal Itani
So Peace is upon me the day I was born, and the day I die, and the Day I get resurrected alive.”
Wahihuddin Khan
Blessed was I on the day I was born, and blessed I shall be on the day I die and on the day I am raised to life again."
Yusuf Ali
"So peace is on me the day I was born, the day that I die, and the day that I shall be raised up to life (again)"!