Quran 19:45 Translations ⓘ
Maryam (Mary) 19:45
يَا أَبَتِ إِنِّي أَخَافُ أَنْ يَمَسَّكَ عَذَابٌ مِنَ الرَّحْمَنِ فَتَكُونَ لِلشَّيْطَانِ وَلِيًّا
Transliteration
Ya abati innee akhafu an yamassaka AAathabun mina alrrahmani fatakoona lilshshyatani waliyyan
Ahmad Ali
O my father, I fear lest a punishment from Ar-Rahman should befall you, and you should become a friend of the Devil."
Ali Qarai
Father! I am indeed afraid that a punishment from the All-beneficent will befall you, and you will become Satan’s accomplice.’
Amhad Khan
“O my father, I fear that a punishment from the Most Gracious may reach you, so you would become a companion of the devil.”
Arberry
Father, I fear that some chastisement from the All-merciful will smite thee, so that thou becomest a friend to Satan.
Corpus Quran
O my father! Indeed, I [I] fear that will touch you a punishment from the Most Gracious, so you would be to the Shaitaan a friend."
Daryabadi
O My father! verily I fear that there may touch thee a torment from the Compassionate so that thou become to the Satan a companin.
Hilali & Khan
"O my father! Verily! I fear lest a torment from the Most Beneficent (Allah) overtake you, so that you become a companion of Shaitan (Satan) (in the Hell-fire)." [Tafsir Al-Qurtubi]
Maududi
Father, I fear that a punishment from the Most Compassionate Lord might strike you and you may end up as one of Satan's companions?"
Muhammad Sarwar
Father, I am afraid that the Beneficent God's torment will strike you and you will become a friend of satan."
Muhammad Shakir
O my father! surely I fear that a punishment from the Beneficent Allah should afflict you so that you should be a friend of the Shaitan.
Pickthall
O my father! Lo! I fear lest a punishment from the Beneficent overtake thee so that thou become a comrade of the devil.
Qaribullah
Father, I fear that the punishment of the Merciful will fall upon you and you will become a guide of satan'
Sahih Intl
O my father, indeed I fear that there will touch you a punishment from the Most Merciful so you would be to Satan a companion [in Hellfire]."
Talal Itani
O my father, I fear that a punishment from the Most Gracious will afflict you, and you become an ally of the devil.”
Wahihuddin Khan
Father, indeed I fear lest a punishment from the Gracious One afflict you, and you become a friend of Satan."
Yusuf Ali
"O my father! I fear lest a Penalty afflict thee from (Allah) Most Gracious, so that thou become to Satan a friend."