Quran 19:45 Translations

Maryam (Mary) 19:45

يَا أَبَتِ إِنِّي أَخَافُ أَنْ يَمَسَّكَ عَذَابٌ مِنَ الرَّحْمَنِ فَتَكُونَ لِلشَّيْطَانِ وَلِيًّا

Transliteration

Ya abati innee akhafu an yamassaka AAathabun mina alrrahmani fatakoona lilshshyatani waliyyan

Ahmad Ali

O my father, I fear lest a punishment from Ar-Rahman should befall you, and you should become a friend of the Devil."

Ali Qarai

Father! I am indeed afraid that a punishment from the All-beneficent will befall you, and you will become Satan’s accomplice.’

Amhad Khan

“O my father, I fear that a punishment from the Most Gracious may reach you, so you would become a companion of the devil.”

Arberry

Father, I fear that some chastisement from the All-merciful will smite thee, so that thou becomest a friend to Satan.

Corpus Quran

O my father! Indeed, I [I] fear that will touch you a punishment from the Most Gracious, so you would be to the Shaitaan a friend."

Daryabadi

O My father! verily I fear that there may touch thee a torment from the Compassionate so that thou become to the Satan a companin.

Hilali & Khan

"O my father! Verily! I fear lest a torment from the Most Beneficent (Allah) overtake you, so that you become a companion of Shaitan (Satan) (in the Hell-fire)." [Tafsir Al-Qurtubi]

Maududi

Father, I fear that a punishment from the Most Compassionate Lord might strike you and you may end up as one of Satan's companions?"

Muhammad Sarwar

Father, I am afraid that the Beneficent God's torment will strike you and you will become a friend of satan."

Muhammad Shakir

O my father! surely I fear that a punishment from the Beneficent Allah should afflict you so that you should be a friend of the Shaitan.

Pickthall

O my father! Lo! I fear lest a punishment from the Beneficent overtake thee so that thou become a comrade of the devil.

Qaribullah

Father, I fear that the punishment of the Merciful will fall upon you and you will become a guide of satan'

Sahih Intl

O my father, indeed I fear that there will touch you a punishment from the Most Merciful so you would be to Satan a companion [in Hellfire]."

Talal Itani

O my father, I fear that a punishment from the Most Gracious will afflict you, and you become an ally of the devil.”

Wahihuddin Khan

Father, indeed I fear lest a punishment from the Gracious One afflict you, and you become a friend of Satan."

Yusuf Ali

"O my father! I fear lest a Penalty afflict thee from (Allah) Most Gracious, so that thou become to Satan a friend."