Quran 19:52 Translations ⓘ
Maryam (Mary) 19:52
وَنَادَيْنَاهُ مِنْ جَانِبِ الطُّورِ الْأَيْمَنِ وَقَرَّبْنَاهُ نَجِيًّا
Transliteration
Wanadaynahu min janibi alttoori alaymani waqarrabnahu najiyyan
Ahmad Ali
We called him from the right side of the Mount, and brought him close for communion;
Ali Qarai
We called him from the right side of the Mount and We drew him near [to Ourselves] for confidential discourse.
Amhad Khan
We called him from the right side of the mountain Tur, and brought him close to reveal Our secret.
Arberry
We called to him from the right side Of the Mount, and We brought him near in communion.
Corpus Quran
And We called him from (the) side (of) the Mount the right, and brought him near (for) conversation.
Daryabadi
And We cried unto him from the right side of the mount, and We drew him nigh for whispering.
Hilali & Khan
And We called him from the right side of the Mount, and made him draw near to Us for a talk with him [Musa (Moses)].
Maududi
We called out to him from the right side of the Mount, and We drew him near to Us by communing to him in secret,
Muhammad Sarwar
We called him from the right side of Mount Sinai and drew him close for communication.
Muhammad Shakir
And We called to him from the blessed side of the mountain, and We made him draw nigh, holding communion (with Us).
Pickthall
We called him from the right slope of the Mount, and brought him nigh in communion.
Qaribullah
We called out to him from the right side of the mountain, and drew him near in (Divine) conversation.
Sahih Intl
And We called him from the side of the mount at [his] right and brought him near, confiding [to him].
Talal Itani
And We called him from the right side of the Mount, and brought him near in communion.
Wahihuddin Khan
We called out to him from the right side of the mount and made him draw near to be in close communion with Us;
Yusuf Ali
And we called him from the right side of Mount (Sinai), and made him draw near to Us, for mystic (converse).