Quran 19:61

جَنَّاتِ عَدْنٍ الَّتِي وَعَدَ الرَّحْمَنُ عِبَادَهُ بِالْغَيْبِ إِنَّهُ كَانَ وَعْدُهُ مَأْتِيًّا

Ahmad Ali

In the gardens of Eden promised by Ar-Rahman to His creatures in the unknown (future). Verily His promise will come to pass.

Ali Qarai

Gardens of Eden promised by the All-beneficent to His servants, [while they were still] unseen. Indeed His promise is bound to come to pass.

Amhad Khan

Everlasting Gardens of Eden, which the Most Gracious has promised to His bondmen in the unseen; indeed His promise will come.

Arberry

Gardens of Eden that the All-merciful promised His servants in the Unseen; His promise is ever performed.

Corpus Quran

Gardens (of) Eden, which promised the Most Gracious (to) His slaves in the unseen. Indeed, [it] is His promise sure to come.

Daryabadi

Gardens Everlasting, which the Compassionate hath promised unto his bondmen, unseen; verily His premise is ever to be fulfilled. *Chapter: 19

Hilali & Khan

(They will enter) 'Adn (Eden) Paradise (everlasting Gardens), which the Most Beneficent (Allah) has promised to His slaves in the unseen: Verily! His Promise must come to pass.

Maududi

Theirs shall be everlasting Gardens which the Most Compassionate Lord has promised His servants in a realm which is beyond the ken of perception. Surely His promise shall he fulfilled.

Muhammad Sarwar

They will be admitted to the garden of Eden which is the unseen promise of the Beneficent God to His servants. The promise of God will certainly come true.

Muhammad Shakir

The gardens of perpetuity which the Beneficent Allah has promised to His servants while unseen; surely His promise shall come to pass.

Pickthall

Gardens of Eden, which the Beneficent hath promised to His slaves in the unseen. Lo! His promise is ever sure of fulfilment -

Qaribullah

(They shall enter the) Gardens of Eden, which the Merciful has promised His worshipers in the Unseen. Indeed, His promise shall come.

Sahih Intl

[Therein are] gardens of perpetual residence which the Most Merciful has promised His servants in the unseen. Indeed, His promise has ever been coming.

Talal Itani

The Gardens of Eden, promised by the Most Merciful to His servants in the Unseen. His promise will certainly come true.

Wahihuddin Khan

Theirs shall be the Gardens of Eden, which the All Merciful has promised to His servants without their having seen them, and most surely His promise shall be fulfilled.

Yusuf Ali

Gardens of Eternity, those which (Allah) Most Gracious has promised to His servants in the Unseen: for His promise must (necessarily) come to pass.