Quran 19:66

وَيَقُولُ الْإِنْسَانُ أَإِذَا مَا مِتُّ لَسَوْفَ أُخْرَجُ حَيًّا

Ahmad Ali

Yet man says: "When I am dead, will I come to life again?"

Ali Qarai

Man says, ‘What? Shall I be brought forth alive [from the grave], when I have been dead?’

Amhad Khan

And says man, “When I am dead, will I soon be brought forth alive?”

Arberry

Man says, 'What, when I am dead shall I then be brought forth alive?'

Corpus Quran

And says [the] man, "What! When I am dead, surely will I be brought forth alive?"

Daryabadi

And man saith: when I am daed, Shall I be presently brought forth alive. *Chapter: 19

Hilali & Khan

And man (the disbeliever) says: "When I am dead, shall I then be raised up alive?"

Maududi

Man is prone to say: "Shall I be raised to life after I die?"

Muhammad Sarwar

The human being says, "Shall I be brought to life again after I will die?"

Muhammad Shakir

And says man: What! when I am dead shall I truly be brought forth alive?

Pickthall

And man saith: When I am dead, shall I forsooth be brought forth alive?

Qaribullah

The human says: 'What, when I am dead, shall I be raised to life'

Sahih Intl

And the disbeliever says, "When I have died, am I going to be brought forth alive?"

Talal Itani

And the human being says, “When I am dead, will I be brought back alive?”

Wahihuddin Khan

Man asks, "When I am once dead, shall I be raised to life?"

Yusuf Ali

Man says: "What! When I am dead, shall I then be raised up alive?"