Quran 19:70 Translations

Maryam (Mary) 19:70

ثُمَّ لَنَحْنُ أَعْلَمُ بِالَّذِينَ هُمْ أَوْلَى بِهَا صِلِيًّا

Transliteration

Thumma lanahnu aAAlamu biallatheena hum awla biha siliyyan

Ahmad Ali

We know best who deserve to be burnt in (the Fire).

Ali Qarai

Then surely We will know best those who deserve most to enter it.

Amhad Khan

Moreover, We well know those who most deserve to be burned in hell.

Arberry

then We shall know very well those most deserving to burn there.

Corpus Quran

Then surely, We know best [of] those who [they] (are) most worthy therein (of) being burnt.

Daryabadi

Then surely it is We who are the Best Knower of these worthiest of being therein roasted. *Chapter: 19

Hilali & Khan

Then, verily, We know best those who are most worthy of being burnt therein.

Maududi

and then We shall know well all those most worthy to be cast in Hell.

Muhammad Sarwar

We know best who deserves greater suffering in hell fire.

Muhammad Shakir

Again We do certainly know best those who deserve most to be burned therein.

Pickthall

And surely We are Best Aware of those most worthy to be burned therein.

Qaribullah

We alone know who deserves most to be burned therein.

Sahih Intl

Then, surely it is We who are most knowing of those most worthy of burning therein.

Talal Itani

We are fully aware of those most deserving to scorch in it.

Wahihuddin Khan

We surely know best those most deserving of the fires of hell,

Yusuf Ali

And certainly We know best those who are most worthy of being burned therein.