Quran 19:70 Translations ⓘ
Maryam (Mary) 19:70
ثُمَّ لَنَحْنُ أَعْلَمُ بِالَّذِينَ هُمْ أَوْلَى بِهَا صِلِيًّا
Transliteration
Thumma lanahnu aAAlamu biallatheena hum awla biha siliyyan
Ahmad Ali
We know best who deserve to be burnt in (the Fire).
Ali Qarai
Then surely We will know best those who deserve most to enter it.
Amhad Khan
Moreover, We well know those who most deserve to be burned in hell.
Arberry
then We shall know very well those most deserving to burn there.
Corpus Quran
Then surely, We know best [of] those who [they] (are) most worthy therein (of) being burnt.
Daryabadi
Then surely it is We who are the Best Knower of these worthiest of being therein roasted. *Chapter: 19
Hilali & Khan
Then, verily, We know best those who are most worthy of being burnt therein.
Maududi
and then We shall know well all those most worthy to be cast in Hell.
Muhammad Sarwar
We know best who deserves greater suffering in hell fire.
Muhammad Shakir
Again We do certainly know best those who deserve most to be burned therein.
Pickthall
And surely We are Best Aware of those most worthy to be burned therein.
Qaribullah
We alone know who deserves most to be burned therein.
Sahih Intl
Then, surely it is We who are most knowing of those most worthy of burning therein.
Talal Itani
We are fully aware of those most deserving to scorch in it.
Wahihuddin Khan
We surely know best those most deserving of the fires of hell,
Yusuf Ali
And certainly We know best those who are most worthy of being burned therein.