Quran 19:74

وَكَمْ أَهْلَكْنَا قَبْلَهُمْ مِنْ قَرْنٍ هُمْ أَحْسَنُ أَثَاثًا وَرِئْيًا

Ahmad Ali

How many generations that had far more wealth and ostentation have We laid low before them!

Ali Qarai

How many a generation We have destroyed before them, who were superior in furnishings and appearance!

Amhad Khan

And many a generation We did destroy before them, who exceeded them in wealth and pomp!

Arberry

And how many a generation We destroyed before them, who were fairer in furnishing and outward show!

Corpus Quran

And how many We destroyed before them of a generation - they (were) better (in) possessions and appearance?

Daryabadi

And how many a generation have We destroyed before these, who were goodlier in goods and outward appearance? *Chapter: 19

Hilali & Khan

And how many a generation (past nations) have We destroyed before them, who were better in wealth, goods and outward appearance?

Maududi

How numerous are the peoples We destroyed before them - those that were more resourceful and grander in outward appearance!

Muhammad Sarwar

How many generations of greater prosperity and splendor have We destroyed before them?

Muhammad Shakir

And how many of the generations have We destroyed before them who were better in respect of goods and outward appearance!

Pickthall

How many a generation have We destroyed before them, who were more imposing in respect of gear and outward seeming!

Qaribullah

How many generations have We destroyed before them, who were far greater in riches and more boastful!

Sahih Intl

And how many a generation have We destroyed before them who were better in possessions and [outward] appearance?

Talal Itani

How many a generation have We destroyed before them, who surpassed them in riches and splendor?

Wahihuddin Khan

We have destroyed so many generations before them, who surpassed them in material power and splendour.

Yusuf Ali

But how many (countless) generations before them have we destroyed, who were even better in equipment and in glitter to the eye?