Quran 19:78

أَطَّلَعَ الْغَيْبَ أَمِ اتَّخَذَ عِنْدَ الرَّحْمَنِ عَهْدًا

Ahmad Ali

Has he peeped into the Unknown, or obtained a promise from Ar-Rahman?

Ali Qarai

Has he come to know the Unseen, or taken a promise from the All-beneficent?

Amhad Khan

Has he seen the Hidden, or has he made a pact with the Most Gracious?

Arberry

What, has he observed the Unseen, or taken a covenant with the All-merciful?

Corpus Quran

Has he looked (into) the unseen, or has he taken from the Most Gracious a promise?

Daryabadi

Hath he looked unto the Unseen, or hath he taken of the Compassionate a covenant? *Chapter: 19

Hilali & Khan

Has he known the unseen or has he taken a covenant from the Most Beneficent (Allah)?

Maududi

Has he obtained knowledge of the Unseen, or has he taken a covenant with the Most Compassionate Lord?

Muhammad Sarwar

Has he the knowledge of the unseen or has the Beneficent God established such a binding agreement with Him?

Muhammad Shakir

Has he gained knowledge of the unseen, or made a covenant with the Beneficent Allah?

Pickthall

Hath he perused the Unseen, or hath he made a pact with the Beneficent?

Qaribullah

Has he gained knowledge of the Unseen? Or taken a covenant with the Merciful?

Sahih Intl

Has he looked into the unseen, or has he taken from the Most Merciful a promise?

Talal Itani

Did he look into the future, or did he receive a promise from the Most Merciful?

Wahihuddin Khan

Has he looked to the unseen, or has he made a pledge to the Merciful One?

Yusuf Ali

Has he penetrated to the Unseen, or has he taken a contract with (Allah) Most Gracious?