Quran 2:163 Translations

Al-Baqara (The Cow) 2:163

وَإِلَهُكُمْ إِلَهٌ وَاحِدٌ لَا إِلَهَ إِلَّا هُوَ الرَّحْمَنُ الرَّحِيمُ

Transliteration

Wailahukum ilahun wahidun la ilaha illa huwa alrrahmanu alrraheemu

Ahmad Ali

Your God is one God; there is no god other than He, the compassionate, ever-merciful.

Ali Qarai

Your god is the One God; there is no god except Him, the All-beneficent, the All-merciful.

Amhad Khan

Your God is One God; there is no God except Him – the Most Gracious, the Most Merciful.

Arberry

Your God is One God; there is no god but He, the All-merciful, the All-compassionate.

Corpus Quran

And your God (is) God one (only); (there is) no god except Him, the Most Gracious, the Most Merciful.

Daryabadi

And the God of you all is one God; there is no God but he, the Compassionate, the Merciful.

Hilali & Khan

And your Ilah (God) is One Ilah (God - Allah), La ilaha illa Huwa (there is none who has the right to be worshipped but He), the Most Beneficent, the Most Merciful.

Maududi

Your Deity is Allah alone: there is no deity save the All-Beneficent and All-Merciful Allah.

Muhammad Sarwar

Our Lord is the only Lord. There is no God but He, the Beneficent and Merciful.

Muhammad Shakir

And your God is one God! there is no god but He; He is the Beneficent, the Merciful.

Pickthall

Your Allah is One Allah; there is no Allah save Him, the Beneficent, the Merciful.

Qaribullah

Your God is One God. There is no god except He. He is the Merciful, the Most Merciful.

Sahih Intl

And your god is one God. There is no deity [worthy of worship] except Him, the Entirely Merciful, the Especially Merciful.

Talal Itani

Your God is one God. There is no god but He, the Benevolent, the Compassionate.

Wahihuddin Khan

Your God is one God. There is no deity save Him. He is the Compassionate, the Merciful.

Yusuf Ali

And your Allah is One Allah: There is no god but He, Most Gracious, Most Merciful.