Quran 2:179
وَلَكُمْ فِي الْقِصَاصِ حَيَاةٌ يَا أُولِي الْأَلْبَابِ لَعَلَّكُمْ تَتَّقُونَ
In retribution there is life (and preservation). O men of sense, you may haply take heed for yourselves.
There is life for you in retribution, O you who possess intellects! Maybe you will be Godwary!
And there is life for you in retribution, O men of understanding, so that you may avoid.
In retaliation there is life for you, men possessed of minds; haply you will be godfearing.
And for you in the legal retribution (is) life, O men (of) understanding! So that you may (become) righteous.
And for you in retaliation is life men of insight! that haply ye may fear God.
And there is (a saving of) life for you in Al-Qisas (the Law of Equality in punishment), O men of understanding, that you may become Al-Muttaqun (the pious - see V. 2:2).
There is security of life for you in the law of retribution. It is expected that you will refrain from breaking this law.
People of understanding, the law of the death penalty as retaliation grants you life so that perhaps you will have fear of God.
And there is life for you in (the law of) retaliation, O men of understanding, that you may guard yourselves.
And there is life for you in retaliation, O men of understanding, that ye may ward off (evil).
O owners of minds, for you in retaliation is life, in order that you be cautious.
And there is for you in legal retribution [saving of] life, O you [people] of understanding, that you may become righteous.
There is life for you in retaliation, O people of understanding, so that you may refrain.
In [this law of] retribution there is life for you, O people of understanding, so that perhaps you will be mindful of God.
In the Law of Equality there is (saving of) Life to you, o ye men of understanding; that ye may restrain yourselves.