Quran 20:112
وَمَنْ يَعْمَلْ مِنَ الصَّالِحَاتِ وَهُوَ مُؤْمِنٌ فَلَا يَخَافُ ظُلْمًا وَلَا هَضْمًا
But he who has done good things and believes, will have no fear of either being wronged or deprived.
But whoever does righteous deeds, being faithful, will neither fear any injustice or disparagement.
And the one who does some good deeds, and is a Muslim – he shall have no fear of injustice, nor suffer any loss.
but whosoever does deeds of righteousness, being a believer, shall fear neither wrong nor injustice.
But (he) who does of the righteous deeds while he (is) a believer, then not he will fear injustice and not deprivation.
And whosoever worketh of the righteous works, and is a believer, he will not fear Wrong or begrudging
And he who works deeds of righteousness, while he is a believer (in Islamic Monotheism) then he will have no fear of injustice, nor of any curtailment (of his reward).
but whosoever does righteous works, being a believer, shall have no fear of suffering wrong or loss."
The righteously striving believers should have no fear of being treated with injustice or inequity.
And whoever does good works and he is a believer, he shall have no fear of injustice nor of the withholding of his due.
And he who hath done some good works, being a believer, he feareth not injustice nor begrudging (of his wage).
but those who have believed and done good works shall fear neither wrong nor injustice.
But he who does of righteous deeds while he is a believer - he will neither fear injustice nor deprivation.
But whoever has done righteous deeds, while being a believer—will fear neither injustice, nor grievance.
but he who does good works, being a believer, shall fear no harm nor any injustice."
But he who works deeds of righteousness, and has faith, will have no fear of harm nor of any curtailment (of what is his due).