Quran 20:115

وَلَقَدْ عَهِدْنَا إِلَى آدَمَ مِنْ قَبْلُ فَنَسِيَ وَلَمْ نَجِدْ لَهُ عَزْمًا

Ahmad Ali

We had commanded Adam before, but he disregarded it: We found him lacking in resolution.

Ali Qarai

Certainly We had enjoined Adam earlier; but he forgot, and We did not find any resoluteness in him.

Amhad Khan

And indeed before this We made a covenant with Adam, so he forgot, and We did not find its intention (in him).

Arberry

And We made covenant with Adam before, but he forgot, and We found in him no constancy.

Corpus Quran

And verily We made a covenant with Adam before, but he forgot; and not We found in him determination.

Daryabadi

And assuredly We covenanted with Adam aforetime, then he forgat, and We found not in him steadiness.

Hilali & Khan

And indeed We made a covenant with Adam before, but he forgot, and We found on his part no firm will-power.

Maududi

Most certainly We had given Adam a command before, but he forgot. We found him lacking in firmness of resolution.

Muhammad Sarwar

We had commanded Adam (certain matters). He forgot Our commandment and We did not find in him the determination to fulfil Our commandments.

Muhammad Shakir

And certainly We gave a commandment to Adam before, but he forgot; and We did not find in him any determination.

Pickthall

And verily We made a covenant of old with Adam, but he forgot, and We found no constancy in him.

Qaribullah

We made a covenant with Adam, but he forgot and We found in him no constancy.

Sahih Intl

And We had already taken a promise from Adam before, but he forgot; and We found not in him determination.

Talal Itani

And We covenanted with Adam before, but he forgot, and We found in him no resolve.

Wahihuddin Khan

We made a covenant with Adam before you, but he forgot, and We found him lacking in constancy.

Yusuf Ali

We had already, beforehand, taken the covenant of Adam, but he forgot: and We found on his part no firm resolve.