Quran 20:125
قَالَ رَبِّ لِمَ حَشَرْتَنِي أَعْمَى وَقَدْ كُنْتُ بَصِيرًا
He will ask: "O Lord, why have you raised me blind when I was able to see?"
He will say, ‘My Lord! Why have You raised me blind, though I used to see?’
He will say, “O my Lord, why have You raised me blind, whereas I was sighted?”
He shall say, 'O my Lord, why hast thou raised me blind, and I was wont to see?'
He will say, "My Lord! Why You raised me blind while [verily] I had sight."
He will say: O my Lord! why hast Thou gathered me sightless whereas surely I have been a seer.
He will say:"O my Lord! Why have you raised me up blind, while I had sight (before)."
where-upon he will say: "Lord! Why have You raised me blind when I had sight in the world?"
He will say, "My Lord, why have you brought me back to life blind; before I could see?"
He shall say: My Lord! why hast Thou raised me blind and I was a seeing one indeed?
He will say: My Lord! Wherefor hast Thou gathered me (hither) blind, when I was wont to see?
'My Lord' he will say: 'why have You raised me blind when I was able to see'
He will say, "My Lord, why have you raised me blind while I was [once] seeing?"
He will say, “My Lord, why did You raise me blind, though I was seeing?”
and he will ask, "Lord, why have You raised me up blind, while I possessed sight before?"
He will say: "O my Lord! why hast Thou raised me up blind, while I had sight (before)?"