Quran 20:24 Translations

Ta-Ha (Ta-Ha) 20:24

اذْهَبْ إِلَى فِرْعَوْنَ إِنَّهُ طَغَى

Transliteration

Ithhab ila firAAawna innahu tagha

Ahmad Ali

Go to the Pharaoh as he has become exceedingly rebellious."

Ali Qarai

Go to Pharaoh. He has indeed rebelled.’

Amhad Khan

“Go to Firaun, he has rebelled.”

Arberry

Go to Pharaoh; he has waxed insolent.'

Corpus Quran

Go to Firaun. Indeed, he (has) transgressed."

Daryabadi

Go thou unto Fir'awn; verily he hath waxen exorbitant.

Hilali & Khan

"Go to Fir'aun (Pharaoh)! Verily, he has transgressed (all bounds in disbelief and disobedience, and has behaved as an arrogant, and as a tyrant)."

Maududi

And go to Pharaoh now for he has transgressed all bounds."

Muhammad Sarwar

Go to the Pharaoh; he has become a rebel."

Muhammad Shakir

Go to Firon, surely he has exceeded all limits.

Pickthall

Go thou unto Pharaoh! Lo! he hath transgressed (the bounds).

Qaribullah

24 Go to Pharaoh, he has become insolent'

Sahih Intl

Go to Pharaoh. Indeed, he has transgressed."

Talal Itani

Go to Pharaoh; He has transgressed.”

Wahihuddin Khan

Go to Pharaoh; he has transgressed all bounds."

Yusuf Ali

"Go thou to Pharaoh, for he has indeed transgressed all bounds."