Quran 20:25

قَالَ رَبِّ اشْرَحْ لِي صَدْرِي

Ahmad Ali

Moses said: "O my Lord, enlarge my breast,

Ali Qarai

He said, ‘My Lord! Open my breast for me.

Amhad Khan

Said Moosa, “My Lord, open up my breast for me.”

Arberry

'Lord, open my breast,' said Moses,

Corpus Quran

He said, "My Lord! Expand for me my breast

Daryabadi

He said: my Lord! expand for me my breast.

Hilali & Khan

[Musa (Moses)] said: "O my Lord! Open for me my chest (grant me self-confidence, contentment, and boldness).

Maududi

Moses said: "Lord! Open my breast for me;

Muhammad Sarwar

Moses said, "Lord, grant me courage.

Muhammad Shakir

He said: O my Lord! Expand my breast for me,

Pickthall

(Moses) said: My Lord! relieve my mind

Qaribullah

'Lord' said Moses, 'expand my chest,

Sahih Intl

[Moses] said, "My Lord, expand for me my breast [with assurance]

Talal Itani

He said, “My Lord, put my heart at peace for me.

Wahihuddin Khan

Moses said, "My Lord! open up my heart,

Yusuf Ali

(Moses) said: "O my Lord! expand me my breast;