Quran 20:41 Translations ⓘ
Ta-Ha (Ta-Ha) 20:41
وَاصْطَنَعْتُكَ لِنَفْسِي
Transliteration
WaistanaAAtuka linafsee
Ahmad Ali
And I chose you for Myself.
Ali Qarai
And I chose you for Myself.’
Amhad Khan
“And I created you especially for Myself.”
Arberry
I have chosen thee for My service;
Corpus Quran
And I (have) chosen you for Myself.
Daryabadi
And formed thee for Myself.
Hilali & Khan
"And I have Istana'tuka, for Myself.
Maududi
I have chosen you for My service.
Muhammad Sarwar
I chose you for Myself.
Muhammad Shakir
And I have chosen you for Myself:
Pickthall
And I have attached thee to Myself.
Qaribullah
I have chosen you for Me.
Sahih Intl
And I produced you for Myself.
Talal Itani
And I made you for Myself.
Wahihuddin Khan
I have chosen you for Myself.
Yusuf Ali
"And I have prepared thee for Myself (for service)"..