Quran 20:41 Translations

Ta-Ha (Ta-Ha) 20:41

وَاصْطَنَعْتُكَ لِنَفْسِي

Transliteration

WaistanaAAtuka linafsee

Ahmad Ali

And I chose you for Myself.

Ali Qarai

And I chose you for Myself.’

Amhad Khan

“And I created you especially for Myself.”

Arberry

I have chosen thee for My service;

Corpus Quran

And I (have) chosen you for Myself.

Daryabadi

And formed thee for Myself.

Hilali & Khan

"And I have Istana'tuka, for Myself.

Maududi

I have chosen you for My service.

Muhammad Sarwar

I chose you for Myself.

Muhammad Shakir

And I have chosen you for Myself:

Pickthall

And I have attached thee to Myself.

Qaribullah

I have chosen you for Me.

Sahih Intl

And I produced you for Myself.

Talal Itani

And I made you for Myself.

Wahihuddin Khan

I have chosen you for Myself.

Yusuf Ali

"And I have prepared thee for Myself (for service)"..