Quran 20:42 Translations

Ta-Ha (Ta-Ha) 20:42

اذْهَبْ أَنْتَ وَأَخُوكَ بِآيَاتِي وَلَا تَنِيَا فِي ذِكْرِي

Transliteration

Ithhab anta waakhooka biayatee wala taniya fee thikree

Ahmad Ali

Go with My signs, you and your brother, and do not be lax in remembering Me.

Ali Qarai

‘Go ahead, you and your brother, with My signs and do not flag in My remembrance.

Amhad Khan

“You and your brother, both go with My signs, and do not slacken in My remembrance.”

Arberry

go therefore, thou and thy brother; with My signs, and neglect not to remember Me.

Corpus Quran

Go, you and your brother with My Signs, and (do) not slacken in My remembrance.

Daryabadi

Go thou and thy brother with My signs, and slacken not in remembrance of Mine.

Hilali & Khan

"Go you and your brother with My Ayat (proofs, evidences, verses, lessons, signs, revelations, etc.), and do not, you both, slacken and become weak in My Remembrance.

Maududi

So go forth, both you and your brother, with My Signs, and do not slacken in remembering Me.

Muhammad Sarwar

"Go with your brother. Take My miracles and do not be reluctant in preaching My message.

Muhammad Shakir

Go you and your brother with My communications and be not remiss in remembering Me;

Pickthall

Go, thou and thy brother, with My tokens, and be not faint in remembrance of Me.

Qaribullah

Go, you and your brother with My signs, and do not be negligent of My Remembrance.

Sahih Intl

Go, you and your brother, with My signs and do not slacken in My remembrance.

Talal Itani

Go, you and your brother, with My signs, and do not neglect My remembrance.

Wahihuddin Khan

Go, you and your brother, with My signs, and do not be remiss in remembering Me.

Yusuf Ali

"Go, thou and thy brother, with My Signs, and slacken not, either of you, in keeping Me in remembrance.