Quran 20:59 Translations

Ta-Ha (Ta-Ha) 20:59

قَالَ مَوْعِدُكُمْ يَوْمُ الزِّينَةِ وَأَنْ يُحْشَرَ النَّاسُ ضُحًى

Transliteration

Qala mawAAidukum yawmu alzzeenati waan yuhshara alnnasu duhan

Ahmad Ali

Said (Moses): "Let your meeting be on the day of the Feast, and let people assemble in broad daylight."

Ali Qarai

He said, ‘Your tryst shall be the Day of Adornment, and let the people be assembled in early forenoon.’

Amhad Khan

Said Moosa, “Your meeting is the day of the festival, and that the people be assembled at late morning.”

Arberry

'Your tryst shall be upon the Feast Day.' said Moses. 'Let the people be mustered at the high noon.'

Corpus Quran

He said, "Your appointment (is on the) day (of) the festival, and that will be assembled the people (at) forenoon."

Daryabadi

Musa said: your appointment is the gala day, and that the people be gathered in the forenoon.

Hilali & Khan

[Musa (Moses)] said: "Your appointed meeting is the day of the festival, and let the people assemble when the sun has risen (forenoon)."

Maududi

Moses said: "The appointment to meet you is on the Day of the Feast and let all people come together before noon."

Muhammad Sarwar

Moses said, "Let the contest take place on the Day of Feast so that all the people can come together during the brightness of the day."

Muhammad Shakir

(Musa) said: Your appointment is the day of the Festival and let the people be gathered together in the early forenoon.

Pickthall

(Moses) said: Your tryst shall be the day of the feast, and let the people assemble when the sun hath risen high.

Qaribullah

He (Moses) replied: 'Your meeting shall be on the day of the feast, and let the people be assembled by midmorning'

Sahih Intl

[Moses] said, "Your appointment is on the day of the festival when the people assemble at mid-morning."

Talal Itani

He said, “Your appointment is the day of the festival, so let the people be gathered together at mid-morning.”

Wahihuddin Khan

Moses said, "The day of the encounter will be the day of the festival, and let the people assemble when the sun has risen high."

Yusuf Ali

Moses said: "Your tryst is the Day of the Festival, and let the people be assembled when the sun is well up."