Quran 20:6 Translations ⓘ
Ta-Ha (Ta-Ha) 20:6
لَهُ مَا فِي السَّمَاوَاتِ وَمَا فِي الْأَرْضِ وَمَا بَيْنَهُمَا وَمَا تَحْتَ الثَّرَى
Transliteration
Lahu ma fee alssamawati wama fee alardi wama baynahuma wama tahta alththara
Ahmad Ali
Whatever is in the heavens and the earth and in between them, belongs to Him, as whatever lies under the earth.
Ali Qarai
To Him belongs whatever is in the heavens and whatever is on the earth, and whatever is between them, and whatever is under the ground.
Amhad Khan
To Him only belongs all whatever is in the heavens and all whatever is in the earth, and all whatever is between them, and all whatever is beneath this wet soil.
Arberry
all that is in the heavens and the earth and all that is between them, and all that is underneath the soil.
Corpus Quran
To Him (belongs) whatever (is) in the heavens and whatever (is) in the earth, and whatever (is) between them and whatever (is) under the soil.
Daryabadi
His is whatsoever is in the heavens and whatsoever on the earth and - whatsoever is in-between. and whatsoever is underneath the earth.
Hilali & Khan
To Him belongs all that is in the heavens and all that is on the earth, and all that is between them, and all that is under the soil.
Maududi
To Him belongs all that is in the heavens and all that is in the earth, and all that is in between, and all that is beneath the soil.
Muhammad Sarwar
To Him belongs all that is in the heavens and the earth, all that lies between them, and lies below the earth.
Muhammad Shakir
His is what is in the heavens and what is in the earth and what is between them two and what is beneath the ground.
Pickthall
Unto Him belongeth whatsoever is in the heavens and whatsoever is in the earth, and whatsoever is between them, and whatsoever is beneath the sod.
Qaribullah
To Him belongs all that is in the heavens and the earth, and all that lies between them, and underneath the soil.
Sahih Intl
To Him belongs what is in the heavens and what is on the earth and what is between them and what is under the soil.
Talal Itani
To Him belongs everything in the heavens and the earth, and everything between them, and everything beneath the soil.
Wahihuddin Khan
To Him belongs whatever is in the heavens and whatever is on the earth, and whatever lies in between them, and all that lies under the ground.
Yusuf Ali
To Him belongs what is in the heavens and on earth, and all between them, and all beneath the soil.