Quran 20:79 Translations ⓘ
Ta-Ha (Ta-Ha) 20:79
وَأَضَلَّ فِرْعَوْنُ قَوْمَهُ وَمَا هَدَى
Transliteration
Waadalla firAAawnu qawmahu wama hada
Ahmad Ali
The Pharaoh had led his people astray, and did not rightly guide them.
Ali Qarai
Pharaoh led his people astray and did not guide them.
Amhad Khan
And Firaun led his people astray, and did not guide them.
Arberry
so Pharaoh had led his people astray, and was no guide to them.
Corpus Quran
And led astray Firaun his people and (did) not guide them.
Daryabadi
And Fir'awn led his nation astray, and guided them not.
Hilali & Khan
And Fir'aun (Pharaoh) led his people astray, and he did not guide them.
Maududi
Pharaoh led his people astray; he did not guide them aright.
Muhammad Sarwar
The Pharaoh and his people had gone away from guidance.
Muhammad Shakir
And Firon led astray his people and he did not guide (them) aright.
Pickthall
And Pharaoh led his folk astray, he did not guide them.
Qaribullah
For Pharaoh had misled his nation, and did not guide them.
Sahih Intl
And Pharaoh led his people astray and did not guide [them].
Talal Itani
Pharaoh misled his people, and did not guide them.
Wahihuddin Khan
For Pharaoh had led his people astray and did not guide them.
Yusuf Ali
Pharaoh led his people astray instead of leading them aright.