Quran 20:79 Translations

Ta-Ha (Ta-Ha) 20:79

وَأَضَلَّ فِرْعَوْنُ قَوْمَهُ وَمَا هَدَى

Transliteration

Waadalla firAAawnu qawmahu wama hada

Ahmad Ali

The Pharaoh had led his people astray, and did not rightly guide them.

Ali Qarai

Pharaoh led his people astray and did not guide them.

Amhad Khan

And Firaun led his people astray, and did not guide them.

Arberry

so Pharaoh had led his people astray, and was no guide to them.

Corpus Quran

And led astray Firaun his people and (did) not guide them.

Daryabadi

And Fir'awn led his nation astray, and guided them not.

Hilali & Khan

And Fir'aun (Pharaoh) led his people astray, and he did not guide them.

Maududi

Pharaoh led his people astray; he did not guide them aright.

Muhammad Sarwar

The Pharaoh and his people had gone away from guidance.

Muhammad Shakir

And Firon led astray his people and he did not guide (them) aright.

Pickthall

And Pharaoh led his folk astray, he did not guide them.

Qaribullah

For Pharaoh had misled his nation, and did not guide them.

Sahih Intl

And Pharaoh led his people astray and did not guide [them].

Talal Itani

Pharaoh misled his people, and did not guide them.

Wahihuddin Khan

For Pharaoh had led his people astray and did not guide them.

Yusuf Ali

Pharaoh led his people astray instead of leading them aright.